가사 번역 4

[한글가사] 中野電脳 - WARNING IN THE GAME

https://www.youtube.com/watch?v=1S31LMZjfRA * 항상 그렇듯이 발음은 정확한 발음 방법을 지켜서 적기보다는 가수의 발음에 유사하도록 적고 있습니다.* 해석은 의역이 존재합니다. 中野電脳 - WARNING IN THE GAME나카노 전뇌 - WARNING IN THE GAME  이번 곡은 좀 발음이 뭉개지는 구간도 있고, 보컬 음질을 열화시켰기 때문에 발음 표기가 정확하지 않을 수 있습니다...이 노래도 듣다보니 정말 좋군요.와...너무좋다 진짜... 가사 번역하면서 계속 듣는데 진자 좋네요. --------------------  PRESS ANY BUTTON 最序章프레스 아니 바통 사이죠쇼오PRESS ANY BUTTON 프롤로그 GAME START 開始っしょ?게에무 스..

가사 번역 2024.08.13

[한글가사] 中野電脳 - 人生ゲーム ( Prod.Sooda )

https://www.youtube.com/watch?v=l1i6SjIQDAU * 항상 그렇듯이 발음은 정확한 발음 방법을 지켜서 적기보다는 가수의 발음에 유사하도록 적고 있습니다. 中野電脳 - 人生ゲーム나카노 전뇌 - 인생 게임 네오 나카노가 연고지인 나카노 전뇌의 첫 번째 곡입니다.칩튠을 좋아하는 저로써는 굉장히 기대가 되는 학원이네요. -------------------------- 電波が届くところまで덴파가 토도쿠 토코로마데전파가 닿는 곳까지 伝えたいことはあれとどれ?츠타에타이 코토와 아레토 도레?전하고 싶은 것은 저것과 무엇? 何もないなんて言わせないよ나니모 나이난떼 이와세 나이요아무것도 없다고 말하게 하지 않을 거야 ほら君の番だよ호라 키미노 반다요자, 네 차례야 はい!하이!그래!   ゲットしたアイテ..

가사 번역 2024.08.13

[한글 가사]白澤 亮 feat. 安田みずほ - Drastic Your Dream

발음은 "원곡 보컬이 발음하는 기준"으로, 최대한 비슷하게 따라하려 노력하였으나, (可能性 -> 카노오세이 등등...)당연히 언어간의, 문자간의 발음 차이가 존재하기 때문에 뭐.. 적당히 알아서 확인하세요.심지어 해석본은 역자의 취향이 들어간 의역이니 참고하세요. 일본어에서 일부 청음의 경우, 단어 중간에 들어가거나 어미에 들어가게 되면 된소리에 가깝게 발음되는 경우가 많습니다.하지만 청자가 어떻게 말하느냐에 따라서 그렇지 않은 경우도 또한 존재하기에, 예외상황이 많지요.그래서 일단 원곡을 유심히 듣고 최대한 비슷하게 발음을 적었습니다. 고려하면서 확인해주세요.  Are You Ready?아 유 레디Are You Ready?Find Your Colors!!파인 유어 컬러즈Find Your Colors!!..

가사 번역 2024.06.27

『ぎゅって』feat. 初音ミク /『꼬옥』가사 한글 번역

https://youtu.be/sFoWYa6QNKk MIMI씨의 곡은 이전부터 좋아했었는데, 이번에 내신 곡이 정말 취향이라 음차+번역해보았습니다. 제목은 『꼬옥』 정도가 될 것 같습니다. ============================= * 의역 있음. 번역 오류 지적받습니다. * 22.09.26 코멘트 : 원본 영상에 한국어 자막이 추가되었네요. 되도록이면 그 쪽을 추천합니다. 또, 일부 오역을 수정하였습니다. 言えないことばかり増えてくから 이에나이 코토바카리 후에테쿠카라 말할 수 없는 일만 늘어나니까 後悔多めの今日の数 코-카이 오-메노 쿄-노 카즈 후회 많은 오늘의 수 数えた最後の夜の隅 카조에타 사이고노 요루노 스미 세어 본 마지막 밤 구석 どうか触れちゃうなら抱きしめて 도-카 후레챠우나라 다키시메..

가사 번역 2022.04.25